Localization Tools
Poedit
04/02/09 18:46
Poedit is cross-platform
gettext catalogs (.po files) editor. It is built
with wxWidgets toolkit and can run
on any platform supported by it (although it was
only tested on Unix with GTK+ and Windows). It
aims to provide more convenient approach to
editing catalogs than launching vi and editing
the file by hand. Poedit is free and you can
view screenshots for the various
supported platforms as well as download a copy on their
website.
Microsoft Translation Style Guides (localization)
23/08/06 16:45
The Microsoft Translation Style
Guides lay down the rules that should be
used when translating Microsoft products.
However, they offer sound advice that can be
applied to any other translation.
PASSOLO
24/02/06 12:38
PASSOLO is one of the
smallest professional software localization
tools but it offers great functionality. Check
out the new features in the latest version. Now
part of SDL Trados Studio 2009.
WebBudget
24/02/06 12:36
WebBudget locates, classifies
and counts all translatable text in an HTML
file, including all ALT, BUTTON, META, JAVA, and
MSGBOX labels. It also counts entire projects
(folders + subfolders), from disk or online.
Catalyst
24/02/06 12:25
ALCHEMY CATALYST originally
by was developed Corel to provide a solution to
problems and bottlenecks caused by a fragmented
localization process. The tool provides a
single, interactive environment that allows
translators, engineers, and project managers to
manage and track multi-faceted localization
projects.
